三闾庙原文-翻译及赏析

2022-12-09 11:19:15   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《三闾庙原文-翻译及赏析》,欢迎阅读!
赏析,原文,翻译
三闾庙原文|翻译及赏析



创作背

三闾庙,是奉祀春秋时楚国三闾大夫屈原的庙宇,根据《清一统志》记载,庙在长沙府湘阴县北六十里(今汨罗县境)。经过此地后,睹物思人,于是写下了这首凭吊。

文学

诗歌,是形象的艺术,也是最富于暗示性和启示力的艺术。明朗而不含蓄,明朗就成了一眼见底的浅水沙滩;含蓄而不明朗,含蓄就成了令人不知所云的有字天书。戴叔伦的《过三闾庙》兼得二者之长,明朗处情景接人。

司马迁论屈原时说: 屈平正道直行,竭忠尽智,以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎? 屈原列传》)诗人围绕一个 字,以明朗而又含蓄的诗句,抒发对屈原其人其事的感怀。

沅、湘是屈原诗篇中常常咏叹的两条江流。《怀沙》中说: 浩浩沅湘,分流汩兮。修路幽蔽,道远忽兮。 《湘君》中又说: 令沅湘兮无波,使江水兮安流。 诗以沅湘开篇,既是即景起兴,同时也是比喻:沅水湘江,江流有如屈子千年不尽的怨恨。骚人幽怨,好似沅湘深沉的流水。前一句之 不尽 ,写怨之绵长,后一句之 何深 ,表怨之深重。两句都从 字落笔,形象明朗而包孕深广,错综成文而

1




回环婉曲。

然而,屈子为什么怨,怨什么,诗人自己的感情和态度又怎样,诗中并没有和盘托出,而只是描绘了一幅特定的形象的图景。江上秋,枫林摇落,时历千载而三闾庙旁的景色依然如昔,可是,屈子沉江之后,已经无处可以呼唤他的冤魂归来。 袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶 湛湛江水兮上有枫,目极千里兮伤春心。魂兮归来哀江南! 是屈原的《九歌》和《招魂》中的名句,诗人抚今追昔,触景生情,借来化用为诗的结句: 日暮秋风起,萧萧枫树林 季节是 秋风起 深秋,时间是 日暮 ,景色是 枫树林 ,再加上 萧萧 这一象声叠词的运用,更觉幽怨不尽,情伤无限。这种写法,称为 以景结情 景截情 ,画面明朗而引人思索,诗意隽永而不晦涩难解,深远的情思含蕴在规定的景色描绘里。前面已经点明了 此处如果仍以直白出之,而不是将明朗和含蓄结合起来,做到空际传神,让人于言外得之,那将会非常索然寡味。此诗结句,历来得到诗评家的赞誉。

名家点评

元代诗人杨士弘《批点唐音》 短诗岂尽三闾?如此一结,便不可测。

明末清初诗人黄白《摘钞》 言屈户之怨与沅湘俱深,倒转便有味。更妙缀二景语在后,真觉山鬼欲来。

清代诗人沈德潜唐诗别裁》 忧愁幽思,笔端缭绕。屈子之怨,岂沅湘所能流去耶?发端妙。

清代诗人李瑛《诗法易简录》 咏古人必能写出古人之神,方不

2




本文来源:https://www.wddqxz.cn/049c55db302b3169a45177232f60ddccda38e69e.html

相关推荐