2017考研英语双语阅读:领导者与管理者的不同

2023-03-01 04:27:10   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《2017考研英语双语阅读:领导者与管理者的不同》,欢迎阅读!
双语,领导者,考研英语,管理者,不同
凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!



2017考研英语双语阅读:领导者与管理

者的不同

考研英语阅读提分要多看多练多总结很多题材都离不开时事新闻,大家平时要多注意阅读一些双语新闻,提升词汇量,拓展知识面。下面凯程网考研频道分享双语新闻阅读,大家要多练练。



2017考研双语新闻阅读:领导者与管理者的不同

My job was to make everyone understand that theimpossible was possible. Thats the differencebetween leadership and management, reads the back cover of Alex Fergusons new book,Leading .

“我的工作就是让所有人都明白,世上没有不可能之事。这是领导与管理之间的不同,”亚历克斯弗格森爵士(SirAlex Ferguson)的新书《领导力》(Leading)的封底上写道。

Its hard to think of a business idea that has had more sticking power than the distinctionbetween leadership and management. And, as with most simple but powerful notions, thedichotomy is part caricature, part resonant truth. We have come to use it as a shorthand todistinguish the noble from the slavish, the outstanding from the ordinary, the good from thebad. The manager is a copy; the leader is an original, said Warren Bennis, the businessscholar.

很难想出一种比领导与管理的区别更引人探讨的商业理念。正如多数简单但有影响力的概念一样,对二者的区分部分是夸大其词,部分蕴含着可以引起共鸣的真理。我们已经将二者的区别当作一种区分高贵与卑贱、卓越与普通、好与坏的简略方式。管理者只是副;领导者才是正本,”商业学者沃伦本尼斯(Warren Bennis)说。

Archetypes persist because they convey valuable lessons, but they are myths nonethelessand its instructive to trace this one back to its origins.

一些原始概念经久不衰是因为它们可以传递宝贵的经验但它们是错误的。不过对区分领导和管理的做法追本溯源还是具有启发意义的。

It started with sociologist Max Weber, who distinguished between forms of authority. Rational-legal authority is impersonal, based on rules and hierarchical relations that limitpersonal discretion. Charismatic authority is personal, based on exceptional individualqualities, insight or accomplishments, which inspire followers.

最早区分领导与管理的是社会学家马克斯韦伯(Max Weber),他对权威的不同形式进行了区分。“法理权威”(rational-legal authority)是非个人的,建立在限制个人自由裁量权的规则和等级关系的基础上。“魅力型权威”(charismatic authority)属于个人,基于那些能够唤起追随者的非同一般的个人能力、洞察力或成就。

In the 1970s Abraham Zaleznik, a Harvard Business School professor who was also apsychoanalyst, personalised the distinction. Leaders and managers, he argued, are differentsorts of people, driven by different anima. Leaders thrive on risk, think long term and dislikestructure; they provoke strong emotions in followers: love and hate, admiration andresentment. Managers thrive on process; they seek order, control and rapid resolution.Zaleznik worried that too many companies favoured collaboration, stifling the aggressivenessand initiative that fuel leadership.

上世纪70年代,哈佛商学院(Harvard Business School)教授、精神分析学家亚伯拉

1 1


凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!



罕丠莱兹尼克(AbrahamZaleznik)为这种区分赋予了个性特征。他认为,领导者与管理者是不同种类的人,受不同的灵魂所驱使。领导者乐于冒险,考虑长远,不喜欢规矩;他们可以在追随者中激发起强烈的情感:爱与恨、钦佩与怨愤。管理者循规蹈矩;他们追求的是秩序、控制以及快速解决方案扎莱兹尼克担忧,太多的公司都更偏爱协作,扼杀了“推动领导力的进取精神和主动性”。

The next generation of business scholars, who blamed the competitive decline of US industryon an insularity bred of over-management, repurposed the distinction. Among the mostinfluential, John Kotter saw management and leadership as different kinds of work, notdifferent kinds of people. Management aims to ensure efficiency through routine planning,organising and co-ordinating; leadership aims to create change by envisioning a better future,aligning those who can make it happen, or block it, and inspiring them to do it.

将美国产业竞争力下降归咎于狭隘的过度管理的下一代商业学者,重新定义了这种区别。约翰科特(JohnKotter)是其中最具影响力的学者之一,他将管理和领导视为不同种类工作,而非不同种类的人。管理旨在通过例行规划、组织和协调确保效率;领导的目的是创造改变,通过设想更美好的未来,找到能够实现(或阻止)这种未来的人,启发他们去实现。

Most organisations, Professor Kotter argued, require a mix of both, the right dose dependingon context: the more complexity more products, geographies, units the moremanagement is needed; the more volatile the environment, the more leadership is required.He brought the concepts back in line with Weber by focusing on the levers available toexecutives rather than on their personalities.

科特教授认为,大多数组织都需要两者的结合,怎样结合更有效依赖于具体情况:情况越复杂——产品、涉及地域和机构越多——就越需要管理;而组织所处环境越不稳定时,越需要领导。他将这些概念带回到了韦伯的范畴,专注于高管可利用的手段而非他们的个性。

When managing, one works within ones sphere of formal authority; when leading, oneinfluences and motivates outside and beyond, since many crucial stakeholders are external.

进行管理时,人们在自己的正式职权范围内工作;当进行领导时,则是在正式职权范围之外发挥影响和激励作用,因为许多至关重要的利益攸关者都在组织外部。

Unfortunately, Prof Kotters blockbuster case studies of a day in the life of two contrastingXerox managers Fred and Renn immortalised the less-nuanced notion of manager andleader as personality types with one clearly less attractive than the other.

遗憾的是,科特教授对施乐(Xerox)两名差别很大的管理者——“弗雷德”(Fred)“雷恩”(Renn)——一天的生活进行的轰动性案例研究,再次见证了管理者与领导者作为人格类型的差别并不大,因为其中一位明显比另一位缺乏吸引力。

The distinction is crude, Patrick Cescau, former Unilever chief executive and InterContinentalHotels Group chairman, told me as he prepared for a recent talk at Insead.

“这样的区分是粗陋的,”联合利华(Unilever)前首席执行官、现任洲际酒店集团(InterContinental HotelsGroup)董事长夏思可(Patrick Cescau)对我说,当时他正在为近期到欧洲工商管理学(Insead)发表的演讲做准备。

Take any five leading firms and look at their strategies, he said, they are all the same. Itsputting the strategy into action, embedding it in the fabric of the organisation and making ithappen that is hard. For that you also need managerial qualities.

“随便找5家领先的公司,看看他们的战略,”他说,“它们都是相同的。真正困难的在于,将战略转化为行动,将其嵌入组织的每一部分,并使战略实现。要做到这些,你

2 2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/0359198b767f5acfa0c7cd11.html

相关推荐