清平乐村居古诗意思翻译人教版

2023-04-25 11:08:16   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《清平乐村居古诗意思翻译人教版》,欢迎阅读!
清平乐,古诗,人教,意思,翻译
清平乐·村居 【作者】辛弃疾 【朝代】宋

茅檐低小,溪上青青草。醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?

大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬。 译文

草屋的茅檐又低又小,溪边长满了碧绿的小草。含有醉意的吴地方言,听起来温柔又美好,那满头白发的老人是谁家的呀?大儿子在溪水东面豆田锄草,二儿子正忙于编织鸡笼。最令人喜爱的是淘气的小儿子,他正横卧在溪头草丛,剥着刚摘下的莲蓬。 注释

1.清平乐(yuè):词牌名。 2.村居:题目。 3.茅檐:茅屋的屋檐。

4.吴音:吴地的方言。作者当时住在信州(今上饶),这一带的方言为吴音。

5.相媚好:指相互逗趣,取乐。


6.翁媪(ǎo):老翁、老妇。 7.锄豆:锄掉豆田里的草。 8.织:编织,指编织鸡笼。

9.亡(wú)赖:这里指小孩顽皮、淘气。亡,通“无”。 10.卧:趴。 赏析

这首词,没有一句使用浓笔艳墨,只是用纯粹的白描手法,描绘了农村一个五口之家的环境和生活画面,具有浓厚的生活气息。

上阕头两句,作者只用了淡淡的两笔,就把由茅屋、小溪、青草组成的清新秀丽的环境勾画出来了,点明了环境和地点。三四两句,作者把一对亲密无间的白发翁媪的那种和谐、温暖、惬意的幸福生活形象地再现出来。

下阕四句,虽极为通俗易懂,但却刻画出鲜明的人物形象,尤其是小儿子无拘无束地剥莲蓬吃的那种天真活泼的神情状貌,栩栩如生,可谓是神来之笔。其中的 “卧”字用得极妙,它成功地让小儿天真、活泼、顽皮的劲儿跃然纸上。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/03039b7fbfd126fff705cc1755270722192e59b8.html

相关推荐