【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《罗密欧遇到祝英台》,欢迎阅读!
罗密欧遇到祝英台
婚姻是一门学问,跨国婚姻更是学问中的学问了。我一直好奇,罗密欧与祝英台如何解决地域和文化带来的种种差异呢?
作者:无为
来源:《东方女性》 2013年第11期
我与先生仅一省之隔,饮食都有不小的差异,因此一日三餐是个棘手的问题,常常要绞尽脑汁兼顾到不同的口味。所以,我常常庆幸自己没嫁老外,我这个中国胃首先就要不满了。
但文化差异于无形的罗密欧与祝英台比比皆是,我的大学同学素琴,十年前嫁了一位德国人,德国人不懂中文,素琴半句德语不会,他们在美资企业认识,用瘪脚的英文将恋爱谈到瓜熟蒂落。有一回跟素琴聊天,我好奇地问:“就你那专四的英语水平,怎么跟你老公交流?”素琴妩媚一笑道:“bodylanguage。”
十年过去了,素琴和他先生的body language一直交流愉快,结婚十年纪念照上,二人笑容甜蜜,宛如热恋小情侣。另有一女友欣如,在旅游中结识了一位英国绅士,然后闪婚,欣如每周会用一篇长长的博文来秀她的幸福生活。在她的训化下,英国绅士不仅学会了使筷子包饺子等“中国功夫”,还能做一碗略高于王石水平的红烧肉。
我问欣如,与英国绅士的交流是不是也靠b o d ylanguage。欣如娇羞一笑,算是默认了。
事实胜过雄辩,body language法力无边,只要肉体沟通好,种族、文化、语言、习惯等种种差异完全可以忽略。我不禁生出感慨,对先生说:“看来,活得荤一点容易幸福!”
先生开怀大笑:“我看还是荤素搭配好,营养,健康,长久,不信,你走着瞧。”
果然,没多久,有三对较熟悉的跨国婚姻离异了,特别是其中一对,堪称金童玉女,男的高大帅气,儒雅幽默,事业成功,女的是江南佳丽,美貌性感,才情过人。
江南佳丽跟我同乡,有一次见面谈到她的离婚,江南佳丽长叹一声,说:“问题主要出在无话可说,无法深度交流。”
她说,先生虽然在中国留学过,汉语尚可,而她也能说一口流利的英文,但两人总感觉缺了些什么,体会不到彼此语言中的妙处。两人一块看《甄嬛传》,她先生听不懂“雨露均沾”,便问她什么意思,她解释为“皇上对后宫所有嫔妃一视同仁”,她先生想了半天,也没搞明白“雨露”怎么跟“嫔妃”扯上了关系?又比如,她说“无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来”她先生一样一头雾水,这木头跟长江之间有何联系。“青青子襟,悠悠我心”就更没法理解了。同样,她先生有时说话,她也听不懂。
慢慢地,生活被简化成吃饭、睡觉,没有心领神会,意趣相通的交流,连吃饭睡觉都失了乐趣——闺阁情趣更需要一种只能意会的妙。江南佳丽说,body language也是要精神与灵魂参与的。
江南佳丽很快再婚,丈夫是中国人,现在她跟欣如一样,每周会发博文秀幸福。
后来,我在网上看了很多关于跨文化婚姻的调查,总的来说,大多数都认为无法深度交流,有人表示遗憾无法长久适应,也有人觉得body language更重要。
看来,婚姻本质都一样,罗密欧与祝英台也不过是寻常夫妻,幸福与否看个人需求,这如同饮食,爱荤者食肉,好清淡者茹素,如此而已。
本文来源:https://www.wddqxz.cn/028be9b5504de518964bcf84b9d528ea81c72ff8.html