古诗杨震暮夜却金翻译赏析

2022-05-06 21:15:24   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗杨震暮夜却金翻译赏析》,欢迎阅读!
杨震,古诗,赏析,翻译
古诗杨震暮夜却金翻译赏析

文言文《杨震暮夜却金》选自初中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 杨震四迁荆州刺史、东莱太守。当之郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤以遗震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。震曰:“天知,神知,我知,子知。何谓无知者?”密愧而出。 【注释】 夜:深夜 迁:升迁;升官 当之郡:当他到郡上任时,之:上任。 为:做 谒见:拜见 天知,神知,我知,子知。:天知道,神知道,我知道,你知道。 密愧:王密羞愧 四迁:四次迁升。 却:不接受。拒绝 遗(ei赠与,送给。 知:了解,知道。 举:举荐,推举。 何:怎能。 以:拿,把。 故人:“我”老朋友,老熟识。 当:到地方去。 郡:郡上 经:路过 故:过去 【翻译】 杨震从小没了父亲,生活贫苦但爱好学习,精通欧阳《尚书》,眼光透彻,知识渊博,儒者们为他编了这么句话:“关西孔子杨伯起。”他教了二十多年的书,州郡长官聘请他去做官,他都没有应允。人们都说他年纪大了,想出来做官也迟了,而杨震却更安心他的教书生活。邓骘听说后就召请他做官,那时杨震已经五十多岁了。屡次升迁。

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.wddqxz.cn/0273290da65177232f60ddccda38376baf1fe0ed.html

相关推荐