【#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《浅谈日语女性用语的历史发展特征》,欢迎阅读!

龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn
浅谈日语女性用语的历史发展特征
作者:邓静姿
来源:《科教导刊》2013年第20期
摘 要 女性用语的存在是日语的一大语言特征之一,但也并非一开始就存在,而是随着时代的发展有一个产生、兴盛、衰退的过程,每个时期都呈现出不同的特点,对现代日语的形成有着非常大的影响。虽然研究发现现代日语的性别差异越来越小,但是仍然存在且具有一定的象征意义,在日语的教学和学习中也是必须要注意的,所以了解日语女性用语的发展过程及其特点是非常有必要的。
关键词 女房詞 遊里語 终助词 美化 衰退 中图分类号:H36 文献标识码:A
在日语中,现代的女性用语即主要是指“终助词”、“人称代词”、“敬语”等表达方式上只有女性使用的语言表现。学术上指女性使用的所有语言表现,狭义上指与男性用语有显著差异的女性特用语。这种绝对的男女语言差是是日语的一大特点,在日语的教学和学习中也是必须要注意的。但是随着时代的发展,日语的性别差异也发生了很大的变化,
古代的日本是母系社会,曾有女天皇存在,因而当时的日语也没有性别之分。但是,随着中国儒家思想的传入,男尊女卑的思想越来越严重,到了中古时期女性退出政治舞台,同时在语言上开始受到限制,但是女性专用的词还没有出来。从文献资料上来看,在中世以前也并没有关于语言上性别差异的记载。直到室町时期,女性用语以非常明确的形式出现即“女房詞”。此外还有江户时期的“遊里語”即妓女使用的特殊女性用语。“女房詞”同“遊里語”都是在以女性为中心的特殊世界开始使用的语言,分别以其优雅性和风俗的魅力给一般的女性用语带来了很大的影响,但并不为学术上的女性用语所承认。所以,在现代的日本一般认为女性用语起源于明治时代在资产阶级的女学生中流传的“てよだわ言葉”。虽然“よくってよ”、“いやだわ”等当时流行的语言表现被尾崎红叶等文化人斥为“奇怪的措词”,但终在中流社会以上的女性当中作为女性用语流传了下来。以下拟从日语女性用语的历史变迁及每个时期的发展特征来分析女性用语的特征。
1 平安时期为女性用语的产生期
平安时期的日本语言世界可以说男性是以汉书、汉文为中心的汉语世界,女性是以和歌、物语为中心的和语世界。有学者认为“斎宮忌詞”是最初的女性用语的形态。“斎宮忌詞”是指在伊势神宫里侍奉神灵的女御为避免玷污神灵而使用的一些词,不过与其说“斎宮忌詞”是女性用语倒不如说仅仅只是一种忌语,而且使用范围也很有限。从平安时期的文学作品诸如《源氏物语》、《枕草子》等其中的谈话及句子来看,这个时期的语言仅仅只是听起来有些差异,但在
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn
使用时尚未有男女差异。而到了室町时期以后,“女房詞”从宫中向大名的后院传散,发展成女性用语传播开来。
2 中世时期为女性用语的发展期
室町初期,待奉太后、皇后等后妃的女官们为日常用语制定了特殊表现,这正是“女房詞”的起源。在身份高贵的人面前,避免直接将饮食相关的事物及容易引起女性特有的生理上不快感的事物的名称说出口,代之用一些独特的委婉表现或礼貌表现说出来。此后这种用法在公卿贵族家中广泛被使用,更被将军及武家名门的女眷们模仿,继而至江户时期在一些富裕的商人阶级的妻眷中流传开来。至此,“女房詞”经过长期的发展及使用由原本的隐语发展成显现高贵优雅的语言。因而在江户时期,“女房詞”中高雅的词语被称为“大和言葉”、“女中言葉”,成为一般良家女子的用词。如此,“女房詞”被当作女性说话的范本,对“有女人味的言语表现”规范的形成有很大的影响。而且“女房詞”当中有许多词被遗留下来现在依然在使用。例如:“腹”对应“おなか”、“うまい”对应“おいしい”等等。 3 江户时期为女性用语的全盛期
江户时期的女性用语有着很大的地域差异和阶级区别。在武家及商人阶级当中,女性用语是以“使用礼貌的用语”、“相对于汉语更多地使用和语”的目的而得到推广的。但除此之外,还存在妓女用语、未出阁的女儿用语及武家夫人的用语等特殊阶层使用的女性用语。这时的社会各阶层之间的交融更密切,随着地方平民进入上流社会当女仆、烟花之地的女子嫁入武家等现象的不断发生,“女中詞”、“遊里語”也进入了上流社会。继而,由于印刷技术的发达及德川幕府积极推行的文化教育政策,女性专用语言表现最终得到确立,并且不再局限于食物或是容器的名称,发展到家庭的日常言语行为上,由此女性用语进行了全盛時期。“遊里語”的特征主要表现在句末助动词及语气词、人称代词及词语几个方面。常见的句末表现例如“ありんす”对应“あります”、“ざんす”对应“です”、“おます”对应“いらっしゃいます”、“ざます”对应“でございます”等等,而人称代词则如“わちき”对应“わたし”、“こなん”对应“あなた”、“おまはん”对应“お前さん”“おまはん”等,另外像“水あげ”、“いちげん”、“さしあい”等等妓女对客人使用的词语。近世时期,江户即现在的东京成为日本的政治、文化中心,关西及东海地方出身的武士及商人们以男女性别差异明显的关西方言为范本创造了了“江户语”。“江户语”即为“山の手ことば”的母体。至明治时期,政府为了配合国家的近代化建设统一了语言,将“山の手ことば”作为标准语通过学校教学和报纸等媒介工具向全国普及,女性用语也开始进入了平常老百姓的生活。
4 近现代为女性用语的衰退期
江户时期的“女中詞”作为女性用语的核心部分被流传下来。也就是说,前期的“女中詞”通过提炼最终发展成为生活必需、表达女性意味的语言表现。但是,到了后期渐渐遭到废弃。培养女性教养和规矩的书中列出的语言表现越来越脱离实际生活,且随着女性地位的提高,战后的女性用语也了发生了显著变化,渐渐开始衰退。越来越多的人认为日语在日本战败后也发生
龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn
了变化,性别差异几乎不存在了,而日本的年轻女性们也不再像以前那样使用女性用语。女性用语的特征主要通过“わ”“わよ”“かしら”“だわ”等具有柔和语气的终助词及一些同男性用语相对应的显得优雅礼貌的“おいしい”、“おなか”等美化语的使用表现。而根据水本光美于2005年做的调查报告可知,在20多岁及30多岁的女性当中,日语女性用语的代表性标志“わ”几乎成为了死语。对于现在的年轻女性们来说,“わ”“わよ”“かしら”“だわ”“体言+ね”等代表性的“女性句末词”已经作为古日语消失了。根据前记水本光美的调查报告,通过分析现实生活中人们的日常对话及电视剧的台词、剧本大致可以得出如下结论:(1)目前,40岁以下的女性不使用女性终助词;(2)电视剧当中的年轻女性们依然有很强的意识使用女性终助词;(3)无特定使用对象及特定条件,对家人、朋友、恋人、同事等都同样使用;(4)女性终助词的使用与编剧的年龄没有关联,年轻的编剧们也常用;(5)相对的,女性编剧们开始有意识的不使用女性终助词。此外,日常生活中常使用女性用语的女性根据年龄、职业、成长环境可以分为以下几类。第一,从事脑力劳动的职业,例如教师、律师、职业女性、秘书等;第二,中流阶层以上的主妇,例如:贤妻良母、名人的妻子、有钱人的妻子等;第三,有教养的千金小姐、装腔作势的女性、男同性恋者等。
综上所述可知,昭和后期以后的年轻女性们非常明显地开始与男性们使用相同的语言表现。但女性用语依然存在,且在一定程度上显示出高贵优雅、有教养,给人以美感,因而依然是不可忽视的。而且日语的性别差异越来越小,主要反映在女性舍弃女性用语与男性使用同样的表现上,而男性使用女性用语则比较少见,所以男性要特别注意不要误用特征明显的女性用语。 参考文献
[1] 金田一春彥,林大,柴田武等.日本語百科大事典.大修館書店,1990.
[2] 佐竹久仁子.日本語の攻防―言語変種の形成と衰退.日本語学.明治書院,2012.6. [3] 鈴木千寿.日本語教育における「男性語·女性語」の扱い.Issues in lnguage and culture(創刊号),2000.3.
[4] 井出祥子,川成美香.日本の女性語·世界の女性語.言語生活,1984.3.
本文来源:https://www.wddqxz.cn/02216c379a89680203d8ce2f0066f5335b8167d9.html