《夕次盱眙县》古诗翻译及赏析

2022-08-12 08:16:11   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《《夕次盱眙县》古诗翻译及赏析》,欢迎阅读!
盱眙县,古诗,赏析,翻译
《夕次盱眙县》唐代:韦应物

落帆逗淮镇,停舫临孤驿。浩浩风起波,冥冥日沉夕。 人归山郭暗,雁下芦洲白。独夜忆秦关,听钟未眠客。 汉译

卸帆留宿淮水岸边的小镇, 小舫停靠着孤零零的旅驿。 大风突起江上的波浪浩荡, 太阳沉落大地的夜色苍黑。 山昏城暗人们都回家安憩, 月照芦洲雁群也落下栖息。 夜晚孤独我不禁想起长安, 听到岸上钟声我怎能入睡?? 注释 1.次:停泊。

2.盱眙(xū yí):今属江苏,地处淮水南岸。 3.逗:停留。淮镇:淮水旁的市镇,指盱眙。 4.舫:船。 5.临:靠近。

6.驿:供邮差和官员旅宿的水陆交通站。 7.“人归句:意为日落城暗,人也回去休息了。 8.芦洲:芦苇丛生的水洲。

9.秦:今陕西的别称。因战国时为秦地而得名。 10.客:诗人自称。此句意为孤独之夜,怀念家乡。 赏析

这首诗写旅途中的客思。诗人因路遇风波而夕次孤驿,在孤驿中所见全是秋日傍晚的一片萧索的景象,夜听寒钟思念故乡,彻夜未眠。一片思乡之情和愁绪全在景物的描写之中。诗的妙处,在寓情于景,情景交融。本诗对旷野苍凉凄清的夜景


极尽渲染,把风尘飘泊,羁旅愁思烘托得强烈感人。首联落帆”“停舫意为黄昏时分船要泊岸停靠。颔联风起波”“日沉夕描写夜晚江边的景象。颈联山郭暗”“芦洲写夜色降临之景;人归”“雁下意为随着夜色降,在外的人们回到家,高飞的大雁也停下休息。尾联独夜”“听钟”“未眠也处处点,处处写夜。


本文来源:https://www.wddqxz.cn/01f4c1286d1aff00bed5b9f3f90f76c660374c88.html

相关推荐