古代晋灵公不君、齐晋鞌之战原文及译文

2023-03-13 16:09:15   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古代晋灵公不君、齐晋鞌之战原文及译文》,欢迎阅读!
译文,原文,古代,晋灵公,齐晋鞌
晋灵公不君(宣公二年)

原文:

晋灵公不君。厚敛以雕墙。从台上弹人,而观其辟丸也。宰夫胹熊蹯不熟,杀之,寘诸畚,使妇人载以过朝。赵盾、士季见其手,问其故而患之。将谏,士季曰:“谏而不入,则莫之继也。会请先,不入,则子继之。”三进及溜,而后视之,曰:“吾知所过矣,将改之。稽首而对曰:“人谁无过?过而能改,善莫大焉。诗曰:‘靡不有初,鲜克有终。’夫如是,则能补过者鲜矣。君能有终,则社稷之固也,岂惟群臣赖之。又曰:‘衮职有阙,惟仲山甫补之。’能补过也。君能补过,衮不废矣。”

犹不改。宣子骤谏,公患之,使鉏麑贼之。晨往,寝门辟矣,盛服将朝。尚早,坐而假寐。麑退,叹而言曰:“不忘恭敬,民之主也。贼民之主,不忠;弃君之命,不信。有一于此,不如死也!”触槐而死。

秋九月,晋侯饮赵盾酒,伏甲将攻之。其右提弥明知之,趋登曰:“臣侍君宴,过三爵,非礼也。”遂扶以下。公嗾夫獒焉。明搏而杀之。盾曰:“弃人用犬,虽猛何为!”斗且出。提弥明死之。

初,宣子田于首山,舍于翳桑。见灵辄饿,问其病。曰:“不食三日矣!”食之,舍其半。问之,曰:“宦三年矣,未知母之存否。今近焉,请以遗之。”使尽之,而为之箪食与肉,寘诸橐以与之。既而与为公介,倒戟以御公徒,而免之。问何故,对曰:“翳桑之饿人也。问其名居,不告而退。——遂自亡也。

乙丑,赵穿攻灵公于桃园。宣子未出山而复。大史书曰:“赵盾弑其君。”以示于朝。宣子曰:“不然。”对曰:“子为正卿,亡不越竟,反不讨贼,非子而谁?”宣子曰:“呜呼!‘我之怀矣,自诒伊戚。’其我之谓矣。”

孔子曰:“董狐,古之良史也,书法不隐。赵宣子,古之良大夫也,为法受恶。惜也,越竞乃免。” 译文:

晋灵公不行君王之道。他向人民收取沉重的税赋以雕饰宫墙。他从高台上用弹弓弹人,然后观赏他们躲避弹丸的样子。他的厨子做熊掌,没有炖熟,晋灵公就把他杀了,把他的尸体装在草筐中,让宫女用车载着经过朝廷。赵盾和士季看到露出来的手臂,询问原由后感到很忧虑。他们准备向晋灵公进谏,士季说:“如果您去进谏而君王不听,那就没有人能够再接着进谏了。还请让我先来吧,不行的话,您再接着来。”士季往前走了三回,行了三回礼,一直到屋檐下,晋灵公才抬头看他。晋灵公说:“我知道我的过错了,我会改过的。”士季叩头回答道:“谁能没有过错呢?有过错而能改掉,这就是最大的善事了。《诗经》说:‘没有人向善没有一个开始的,但却很少有坚持到底的。’如果是这样,那么能弥补过失的人是很少的。您如能坚持向善,那么江山就稳固了,不只是大臣们有所依靠啊。


《诗经》还说:‘周宣王有过失,但仲山甫帮他弥补了过失。’这是讲周宣王的过失能弥补啊。您要是能弥补自己的过失,您的衮袍就不会被废掉了(意指皇位不会不保)。” 可晋灵公还是不改过。赵盾多次劝谏,使晋灵公感到很厌烦,便派鉏麑去杀他。鉏麑清晨去的时候,赵盾开着寝室的门,穿戴好了官服准备上朝。因为天色还早,赵盾坐着闭目养神。鉏麑退了回来,感叹着说:“时刻不忘对朝廷恭敬,真是百姓的靠山啊。杀死百姓的靠山,不忠义;背弃君王的命令,不诚实。有这其中的一种,还不如去死。”鉏麑一头撞在槐树上死掉了。

秋天时,九月,晋灵公请赵盾喝酒,埋伏了士兵准备攻击他。晋灵公的勇士提弥明知道了这件事情。快步走上堂去:“臣子陪侍君王宴饮,酒过三巡是不合礼仪的。”于是把赵盾扶了下来。晋灵公唤出了猛犬去咬赵盾,提弥明上前搏斗并打死了猛犬。赵盾说:“不用人而用狗,虽然勇猛又有什么用!”一边搏斗一边逃走。提弥明为赵盾死了。

当初,赵盾在首阳山打猎,住在翳桑。看见灵辄饿晕了,问他的病情,他说:“我三天没有吃东西了。”赵盾给他东西吃,他留下了一半。问他为什么,他说:“我为贵族当了三年的仆役,不知道母亲是否还活着。现在离家很近了,请允许我把食物留给她。”赵盾让他都吃完,并且给他预备了一筐肉和饭,放在口袋中送给他。不久灵辄成了灵公的武士,他在博斗中掉转兵器来抵挡那些博杀赵盾的武士,使得赵盾免于一死。赵盾问他为什么这么做,他说:“我就是那个在翳桑饿倒的人。”再问他姓名和住所,他没有说就走了。赵盾自己也逃亡了。

九月二十六日,赵穿在桃园杀死了晋灵公。赵盾还没走出国境,听到消息就回来了。晋国太史董狐记载道:“越盾弑君。”并公布于朝廷。赵盾说:“不是这样的。”董狐说:“您身为正卿,逃亡没有越过国境,返回后又不讨伐弑君的贼子,不是您还是谁呢?”赵盾说:“唉!《诗经》说:‘我怀念祖国,却给自己寻来了烦恼。’说的便是我这种情况吧。” 孔子说:“董狐,是古代的好史官,记载史事的原则是直言不讳。赵盾,是古代的好臣子,因为这种原则而蒙受了恶名。可惜呀,如果他能越过国境,就能免受此恶名了。”

齐晋鞌之战

【原文】 癸酉,师陈于鞌[2]。邴夏御齐侯[3],逢丑父为右[4]。晋解张御郤克,郑丘缓为右[5]。齐侯曰:余姑翦灭此而朝食[6]不介马而驰之[7]。郤克伤于矢,流血及屦,未绝鼓音[8],曰:余病[9]矣!张侯[10]曰:自始合,而矢贯余手及肘[11],余折以御,左轮朱[12]岂敢言病。吾子[13]忍之!缓曰:自始合,苟有险[14]余必下推车,子岂识之[15]——然子病矣!张侯曰:师之耳目,在吾旗鼓,进退从之[16]。此车一人殿之[17],可以集[18]若之何其以病败君之大事也[19]?擐甲执兵,固即死也[20]病未及死,吾子勉之[21]左并辔[22],右援枹而鼓[23],马逸不能止[24],师从之。齐师败绩[25]。逐之,三周华不注[26] 韩厥梦子舆谓己曰[28]且(旦)辟左右[29]故中御而从齐侯[30]。邴夏曰:其御者[31],君子也。公曰:谓之君子而射之,非礼也[32]射其左,越于车下[33]。射其右,毙[34]于车中,綦毋张丧车[35],从韩厥,曰:请寓乘[36]从左右,皆肘之[37],使立于后。韩厥俛定其右[38]。逢丑父与公易位[39]。将及华泉,骖絓于木而止[40]。丑父寝于轏中[41],蛇出于其下,以肱击之[42],伤而匿之[43],故不能推车而及[44]。韩厥执絷马前[45],再拜稽首,奉觞加璧以进[46],曰:寡君使群臣为鲁卫请[47],曰:无令舆师陷入君


本文来源:https://www.wddqxz.cn/001cf26148d7c1c708a1457a.html

相关推荐