古诗经西坞偶题翻译赏析

2022-04-12 06:10:20   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗经西坞偶题翻译赏析》,欢迎阅读!
西坞,诗经,赏析,翻译
古诗经西坞偶题翻译赏析

《经西坞偶题》作者为唐朝文学家温庭筠。其古诗全文如下: 摇摇弱柳黄鹂啼,芳草无情人自迷。 日影明灭金色鲤,杏花唼喋青头鸡。 微红奈蒂惹峰粉,洁白芹芽穿燕泥。 借问含颦向何事,昔年曾到武陵溪。 【前言】 《经西坞偶题》是唐代文学家温庭筠的诗作。此诗前六句描绘了西坞的如画美景,后两句点明触景伤怀的主旨,抒发了物是人非的惆怅之情。 【注释】 ⑴坞(ù):四面高中间低的谷地。 ⑵黄鹂:一本作“黄莺” 唼(hà)喋(zhá):水鸟或鱼吃食。青头鸡:鸭的别名。此句谓鸭吃落在水面上的杏花。 ⑷柰nài果树名,也指其果实。蒂:花、叶或瓜果舆枝茎相连的部分。 ⑸“洁白”句:谓燕子做窝的泥土中含有洁白的芹芽。 ⑹颦(pín:皱眉。 ⑺武陵溪:据《幽冥录》记载,东汉时,刘晨、阮肇入天台山采药,迷路无法返家。后在溪边遇仙女,仙女款留二人半年。待二人辞别仙女返家后,发现屋舍亲旧竟然都不相识,问询后得知住在这里的已经是自己的七世孙了。 【赏析】 此诗前六句着意描绘出一幅声色并茂的完美画卷,置身于如此旖旎的环境中本该是令人心情愉悦的事,但作者却愁眉不展。个中原因在末句点明,这也是此诗主旨。由刘晨、阮肇偶遇仙女之事可知,温庭筠昔年似曾于西坞相识一女子,如今经过故地,虽然景物依旧,但该女子已不知所踪。飞卿欲再与佳人相会而不得,念及此处,于是心中不免惆怅。诗中“摇摇弱柳”“日影明灭”似乎有意营造一

1


种迷离惝恍的意境,以契合刘晨、阮肇当年仙遇之事。不仅给人往事亦幻亦真的感觉,亦可见往事迄今相隔已久,而人之所以惆怅情迷,似乎又与那个故事“久”而“仙”的特质不无关系。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/b0677227aa956bec0975f46527d3240c8547a155.html

相关推荐