古诗菩萨蛮·隔帘微雨双飞燕翻译赏析

2022-08-07 06:11:11   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《古诗菩萨蛮·隔帘微雨双飞燕翻译赏析》,欢迎阅读!
微雨,飞燕,古诗,赏析,菩萨
古诗菩萨蛮·隔帘微雨双飞燕翻译赏析

《菩萨蛮·隔帘微雨双飞燕》作者为唐朝诗人李珣。其古诗全文如下:

隔帘微雨双飞燕,砌花零落红深浅。捻得宝筝调,心随征桌遥。 楚天云外路,动便经年去。香断画屏深,旧欢何处寻。 【注释】

砌花——落洒在阶台上的花片。

捻得二句——弹筝的曲调,心也仿佛随着征帆飘往那遥远的地方。捻(niǎn 碾):弹奏弦乐的一种指法。白居易《琵琶行》“轻拢慢捻抹复挑,初为霓裳后六么。”宝筝:精美的筝。征桌:借代为远出之人所乘之舟。

楚天云外——古楚国地域以外,表示路程遥远。

动便句——动不动就一去经年。动:常常、每每,副词。又崔涂《春夕旅怀》诗:“故园书动经年绝,华发春唯两鬓生。便:即、就。经年:经过一年以上。 【翻译】 无。 【赏析】

这首词写思妇怀远。上片开头二句写景、起兴、寓怀;三、四句直抒对远人的思念。下片“楚天”二句紧承“心随”而来,念情人远在天外,一去经年;结尾两句,思路回到现实,与词的开头相呼应,

1


“旧欢何处寻”与“双飞燕”对照,见其孤苦,青春虚度。李珣《菩萨蛮》三章兼得温韦之妙。浓丽如温庭筠,疏朗似韦庄。

---来源网络整理,仅供参考

2


本文来源:https://www.wddqxz.cn/a768ee87bf23482fb4daa58da0116c175e0e1edc.html

相关推荐