21个单词在不同国家有不同的含义

2023-02-12 20:05:30   文档大全网     [ 字体: ] [ 阅读: ]

#文档大全网# 导语】以下是®文档大全网的小编为您整理的《21个单词在不同国家有不同的含义》,欢迎阅读!
不同,单词,含义,国家
一个同样发音的单词,在中文(zhōngwén)或英文。里可能是褒义,在其他国家的语言中就变成了贬义。刚到一个国家时,我们说中文或英语经常闹出笑话,让人啼笑皆非。下面,86留学网小编为大家盘点了21个单词,在不同国家有不同的含义,小伙伴们到了相应的国际,一定要注意忌口〞哦~~ 1 瑞典(ruì diǎn)Sweden

Speed: Try not to talk about speed when in the company of others in Sweden. It means‘fart’.

Speed:在瑞典,和别人在一起时不要讨论speed(速度),它的意思(yì sī)放屁〞。

Bump: If you’ve had the misfortune of a bump on your car, note that the word‘bump’in Swedish means‘dump’. Bump:假如你不幸(bùng)把车撞了,要注意在瑞典bump(碰撞)这个词的意思是倒垃圾〞。

Speed bump:Put the above two words together and you have the phrase‘speed bump’, which in Swedish means fart dump.

Speed bump:把上面两个词连一起,就是speed bump(减速带),在瑞典语中的意思是放屁(fàng pì)倒垃圾〞。

Kiss:If you ask your Swedish host or hostess for a kiss, they might very well direct you to the toilets. In Swedish, the word means‘pee’.

Kiss:假如你向瑞典的男女主人索吻的话,他们很有可能会带你去厕所。在瑞典语中,这个词是尿〞的意思。 2 法国France

PreservativeAvoid asking about preservatives in France; you’ll probably be met with strange looks. It means‘condom’in France.

Preservative:在法国不要询问preservatives(防腐剂);别人会用奇怪的眼神看你。它在法语里的意思是避孕套〞。

French Letter:Don’t say french letter unlike in other nations of the world, it simply means a condom in France.

French Letter:不像在世界其他国家,在法国不要说french letter(法国的信)这个词,在法语中这个词就是避孕套〞的意思。

Bra: Do you sell luxury underwear? Whilst you and I might initially understand the word to mean a garment that covers the breasts, if you’re in France your French colleagues might think you’re selling arms. Literal

Bra:你是卖奢侈内衣的吗?你我都首先把这个单词理解为覆盖在胸部的衣服〞,但是假如你在法国,那里的同行会以为你在卖胳臂,字面上是这个意思。

3 Italy 意大利

Tremendous:Refrain from boasting about the tremendous prices you offer your clients. In this country,‘tremendo’is the word for‘terrible’.

Tremendous:防止吹嘘你给客户报的价格是tremendous prices(高昂的价),在这个国家里,tremendo糟糕(zāogāo)〞的意思。 4 Norway 挪威(nuó wēi)

Pick: If you’re visiting Norway, don’t use the word‘pick’. Your Norwegian colleague is unlikely to be impressed–it means‘dick’over there.

Pick:假如你去挪威(nuó wēi),不要用pick(挑选)这个词,挪威的同事不会对你有好的印象——在挪威它的意思是男性生殖器〞。


Fitter: Does your business specialise in fitness products? Be mindful that in Norway, the word‘fitter’refers to a woman’s genitals.

Fitter:你们(nǐ men)公司专门经营健身产品?那在挪威你要注意了,fitter(更安康)指的是女人的生殖器。 5 葡萄牙Portugal

Pay Day:If you’re in Portugal, refrain from singing with happiness that it’s‘pay day’. No one will be impressed. In Portuguese it means“I farted.

Pay Day:假如(rúguǒ)你在葡萄牙,不要听到pay day(发薪水的日子)就开心得不得了,别人不会对你有好印象的,在葡萄牙语中,pay day的意思是放屁了〞。

Exquisite:Extend a compliment to your Portuguese host by describing something belonging to them as‘exquisite’and you might be met with askance looks:‘esquisito’in Portuguese means‘weird’.

Exquisite:称赞葡萄牙的男主人时,要是说他的某个东西很exquisite(),他会投来疑心的目光:这个词在葡萄牙语里的意思是怪异的〞。 6 匈牙利Hungary

Cookie:If you’re visiting Hungary, whether on business or for pleasure, avoid asking for a cookie. It means‘small penis’in Hungarian.

Cookie:假如你正在匈牙利,无论是出差还是玩耍,都不要索要cookie(饼干)。在匈牙利语中它的意思是小阴茎〞。 7 Germany 德国

Gift:‘Never look a gift horse in the mouth’, we’re told; perhaps more so in Germany where the word means‘poison’.

Gift:我们都被教育馈赠之物,切莫挑剔〞;可能在德国更是这样,在那儿,这个单词的意思是毒药〞。

Latte: In Germany, latte doesn’t mean the frothy, milky concoction you get from your local Starbucks. It means‘erect penis’in some German quarters.

Latte:在德国,latte(拿铁)不是指你从当地星巴克买到的泡沫多的、含牛奶的混合物,而是在一些地区指勃起〞。 8 土耳其Turkey

Peach: Going to Turkey? Avoid asking for a peach in the supermarket or anywhere else for that matter. It means‘bastard’in Turkish.

Peach:要去土耳其?在超市不能索要peach(桃子),在任何其他地方(dìfāng)也不能提到这个词,它在土耳其的意思是私生子〞。 9 Netherlands 荷兰(hén)

Bill: Asking for the bill might raise a few guffaws in the Netherlands:‘bill’means‘buttocks’there. Bill:在荷兰索要bill(账单(zhànɡ dān))可能会引起哄堂大笑:在那儿的意思是臀部〞。

Lager:It might confuse your Dutch colleagues if you were to ask for

a‘lager’when having a few drinks with them after work. Lager means‘storage’in Dutch.

Lager:假如你下班后和荷兰的同事一起喝酒时索要lager(窖藏啤酒),他们可能(kěnéng)会蒙了。这个词在荷兰语中的意思是仓库〞。 10 Spain 西班牙

Cool:The word cool is too close for comfort to the Spanish word‘culo'; a crude term for‘bum’. Best avoided.


本文来源:https://www.wddqxz.cn/2c5994d32fc58bd63186bceb19e8b8f67c1cef16.html

相关推荐